生活

何でも聞いてよ!무물 타임(ムムル タイム) 

単語から知る韓国。무물 타임(ムムル タイム)は、韓国語の「무엇이든 물어보세요(ムオシドゥン ムロボセヨ:なんでも聞いてください)」とtimeを合わせた韓国語の新造語です。KBSの教養番組や芸能番組のタイトルに由来しています。「何でも聞いて菩薩」2023年5月に吉本興業のイ・ウンジさんが出演。
生活

포켓 걸(ポケッ ゴル)とは、ポケットにスポっと・・・ 

単語から知る韓国。포켓 걸(ポケッ ゴル)は、英語のpocketとgirlを合わせた韓国語の新造語です。ポケットガールは、ポケットに入れて持ち歩きたいくらいに愛らしい姿や態度の若い女性を表現するときに使う言葉です。
生活

맞교대(マッキョデ)で働く労働者 

맞교대(マッキョテ)は、仕事をするときに2組に分けて一定の時間ごとに交替していくことです。
生活

원픽(ウォンピク)とは、one-pick 

単語から知る韓国。원픽(ウォンピク)は、英語のoneとpickを合わせた韓国語の新造語です。ワンピックは、複数ある人や物のうち、一つを選ぶときに使う言葉です。
芸能

俳優が披露したスーツフィット(수트핏)

単語から見る韓国の話題。今回の言葉は、스튜핏(ストゥピッ:浪費しちゃうこと)ではなく、수트핏(ストゥピッ:スーツを着こなすこと)です。suit-fitです。착붙(チャクブッ:착 달라붙다、ぴったりくっつく、ぴったり似合う)という新造語も。
芸能

ピボン(비번:秘番)の桁数を答えたムンジギ(문지기)

単語から見る韓国の話題。비번(ピボン)は、비밀번호(ピミルボノ)の略語です。心の扉の門番(문지기:ムンジギ)に門の鍵の暗証番号を聞こうとしたシーン。相手の心に入りたいキャラクターが門番にピボン(비번:ピボン)を聞き出そうとしたところ、이 문은 무려 비밀번호가 28자리라고! 門番が答えたのは、暗号番号の桁数のみ。
生活

韓国でエーン(앵~)と鳴く蚊には、モギヒャンか?

モギヒャン。 ジョンソンのエフキラー、ヘンケルのホームキーパー。韓国の虫よけグッズの予備知識。旅行先で蚊が出たらコンビニかスーパーで購入して対策すべきか。あらかじめ準備しておくべきか。一部の商品には日本のキンチョウの技術も導入されているみたい。外国の蚊には気を付けたほうがよさそう。腫れた時の対処も今後チェック。
芸能

「ユミの細胞たち」🎬 ドラマ化、シーズン2

数年前にNAVERのWEBTOON(ウェブトゥーン:웹툰)で読んだことのある「ユミの細胞たち(유미의 세포들)」がドラマになっているのを知ったのは、つい最近。2021年の秋に放送されていました。2022年初夏はシーズン2。청룡시리즈어워즈(青龍シリーズアワード、Blue Dragon Series Awards)
芸能

可愛い?ピッピモリ(삐삐머리)とポルプンソン(볼풍선)

ピッピモリ(삐삐머리)は、スウェーデンの作家アストリッド・リンドグレーンさんの子供向け小説「長くつ下のピッピ(말괄량이 삐삐)」からきたヘアスタイルを表す言葉。볼풍선(ポルプンソン:ほっぺたをふくらませること)